Major Powers Pledge Aid for Libyan Rebels

盟国:将继续空袭利比亚直到卡扎菲下台
英国、法国和美国领导人说,北约联盟将把在利比亚的军事行动继续下去,直到卡扎菲下台为止。
英国首相卡梅伦、法国总统萨科齐和美国总统奥巴马说,让卡扎菲保持权力是对利比亚人民“违背良心的背叛”。三国领导人星期五在几家国际报纸发表联合声明,他们写道:“无法想象让一个企图屠杀自己人民的人在他们的未来政府中发挥作用。”
卡扎菲的女儿艾沙.卡扎菲星期五站出来为父亲辩护。她在卡扎菲在的黎波里的一座大院外召集数百名支持者。那座院落曾在1986年被美国空袭。她对人群说,如果她父亲辞职,那将是对所有利比亚人“羞辱”。
星期五,北约外长在柏林举行第二天的会议,争取克服分歧。北约各国在对利比亚的军事干预应如何进行的问题上意见不一。法英两国敦促盟国加大空袭卡扎菲军队的力度,但是其它国家对扩大军事使命有顾虑。
Britain's Foreign Secretary William Hague (R) talks with Qatar's Crown Prince Sheikh Tamim bin Hamad al-Thani before the start of the first contact group meeting on Libya in Doha, Qatar, April 13, 2011
Diplomats from around the world met in Qatar Wednesday to coordinate an international aid response for the Libyan people.
Members of the so-called Libyan contact group include representatives from the U.S., Britain, France and other countries lending military support in Libya. They agreed in a final statement to look into a "temporary financial mechanism" to help the rebels access and manage funds.
After the meeting, Qatar's crown prince urged Libyan leader Moammar Gadhafi to step down in a way that is "wise" and "peaceful." He announced that Italy would host the group's next meeting during the first week of May.
British Foreign Secretary William Hague said the international community's actions to protect Libyan civilians caught in the country's bloody conflict are "necessary, legal and right." An international alliance has been providing military support through NATO-led airstrikes.
In Benghazi, a spokesman for the rebels' Transitional National Council told reporters there is a possibility that three nations could supply them with arms. He said discussions with these three nations were positive, but did not reveal which countries were involved in the talks.
Another rebel spokesman told delegates in Qatar that NATO is not doing enough to protect civilians. However, U.N. Secretary-General Ban Ki-moon defended the international community's efforts to suppress Gadhafi's military, saying the major powers have taken "decisive action" in Libya.
In Washington, the Pentagon confirmed Wednesday that U.S. fighter jets have been conducting strikes against Libya's air defenses during the past 10 days. Although U.S. officials had announced earlier that America's role in Libya was now one of support rather than active combat, a Pentagon spokesman, Colonel Dave Lapan, said the U.S. has transferred an unspecified number of fighter jets to NATO command to conduct air strikes as assigned.
NATO took over command of the operation over Libya from the United States on March 31. The alliance has carried out airstrikes against government forces in Libya to enforce a U.N.-authorized "no fly" zone and protect civilians from attack by Gadhafi's forces.
Witnesses near the Libyan capital heard loud explosions close to Tripoli's airport Wednesday, but little news has trickled out about fighting on the main eastern and western fronts.
In Berlin Wednesday, Germany expelled five Libyan diplomats for allegedly intimidating Libyan citizens living in the country. Germany's foreign ministry said the five must leave the country within a week.
French President Nicolas Sarkozy and British Prime Minister David Cameron plan to hold talks in Paris late Wednesday to discuss the Libyan crisis.
沒有留言:
張貼留言