Syria Announces Reforms as Protests Continue

Photo: REUTERS
Protesters watch as tear gas fills a street during a demonstration in Deraa in this image from amateur video taken on Mar 23 2011 and posted on a social media website
Share This
Related Articles
A presidential adviser Buthaina Shaaban announced the changes at a news conference Thursday. She said the government will study the idea of scrapping the emergency law. Syria has been under the law since the Baath Party took power in 1963, banning any opposition to its rule.
Anti-government protesters have been demanding that President Bashar al-Assad end the emergency law, curb Syria's pervasive security apparatus, free political prisoners and allow freedom of expression.

Reuters
Bouthaina Shaaban, adviser of Syria's President Bashar al-Assad, speaks at a news conference in Damascus, Mar 24, 2011The presidential adviser said the government also is drafting a law that would allow political parties, enacting measures to fight unemployment, and raising salaries for public servants. Syria's state-run media says wages will increase by 20-30 percent, while the tax rate on salaries will decrease.
The adviser's news conference took place hours after thousands of Syrians chanted anti-government slogans as they attended funerals for nine protesters killed during a government assault on Wednesday. The incident took place in Daraa, a southern city that remains tense following nearly a week of clashes between security forces and anti-government demonstrators.
The adviser referred to that city as she announced the social measures. She said the decisions being made take into account the "people of Daraa."
Human rights activists and witnesses say 15 people were killed in the city Wednesday by police gunfire. Syria's government has a different account of the violence. State-run media said four people were killed when an "armed gang" attacked a medical team.
European Union foreign policy chief Catherine Ashton condemned the unrest in Daraa. In a statement Thursday, she said the use of live ammunition and excessive force against peaceful protesters must cease immediately."
U.S. Defense Secretary Robert Gates said Syria should follow the example of Egypt, where the army stood on the "sidelines" and allowed pro-democracy demonstrations. He commented Thursday from Israel, after wrapping up a trip to Egypt.
Separately, activists Thursday said Syrian authorities have arrested Mazen Darwish, an outspoken critic of the government. His detention was announced by the Syrian Observatory for Human Rights.
北约接掌维护利比亚禁飞区任务
而法新社则引一名拒绝透露姓名的美军军官称,北约组织成员国全体达成一致,除接管禁飞区外,还将负责所有保护利比亚平民的任务。
他特别强调这是一项政治协议。
不过这一说法暂时还没有得到北约组织的官方确认。
北约秘书长拉斯穆森此前透露,接管禁飞区的决定得到包括土耳其在内的所有北约成员国的支持。
土耳其此前曾经表示军事打击同为穆斯林国家的利比亚对其具有一定的政治难度。
拉斯穆森呼吁利比亚军队停止听从卡扎菲的命令。他说,只要他们仍遵守卡扎菲的号令,他们就会是北约的打击目标。
与此同时,欧美联军针对利比亚的空袭已经进入第六夜。
利比亚电视台报道称,利比亚首都的黎波里和附近的塔久拉都遭到袭击。
而在油港米苏拉塔和重要港口班加西以及战略重镇艾季达比耶,利比亚政府军与反政府武装间的冲突仍在持续。